“If We Cut All the Comedy, All We Get Is Errors.” — March 12

Two days later, the ensemble gathered again to continue shaping the script and sharpening the language of the play.

We began with a quick warm-up game before returning to the script. The goal for the evening was to revisit potential cuts and clarify pronunciation throughout the text. As the group worked through edits, one participant offered a reminder that captured the spirit of the play: “If we cut all the comedy, all we get is errors.”

That observation sparked a lively discussion about balance. While trimming the script helps streamline the performance, the ensemble recognized that the humor is what makes The Comedy of Errors come alive. Fisher-Grant emphasized that making thoughtful cuts now will help preserve the most important and funniest moments when the show reaches its final shape.

The group also leaned into the physical and vocal energy of the play. As we worked through pronunciation and rhythm, participants experimented with delivery and pacing. The mantra of the evening quickly became one the group has heard often in rehearsal: “Bigger. Faster. Funnier.”

Along the way, moments of humor kept the room lively. When the group encountered the word mountebank in the text and discovered its meaning, one participant laughed and joked, “That’s what brought me here.” The laughter that followed was a reminder that even while working through Shakespeare’s complex language, joy and connection remain at the center of the process.

By the end of the session, the ensemble had worked through a large portion of the script, refining pronunciation and identifying places where the pacing could improve. With each rehearsal, the play grows sharper, clearer, and more dynamic — guided by the ensemble’s commitment to both the comedy and the craft.

Scroll to Top